Page 1 of 1

I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Mon Sep 05, 2005 5:30 pm
by -Fanny pack
I've already pimped this in the chat about a bazillion times (this is a slight overestimate). If you've already seen this, whatever.

Anyways, here's the scoop. I was on vacation a couple of weeks ago. As it turns out, I was on a cruise ship (wooo!). Now, there is almost no point to going on a cruise if you can't eat. That would be like getting a gift from God and not opening it.
Now, I'm normally on Adderall XR, which stifles my apetite (basically causing me to fast - in the first two or three weeks of use, I lost about 15 pounds, which is bad), so I went without it while I was on the cruise. This had two main effects: not only was I suddenly capable of eating, but I was also more ADHD than usual! And that's saying quite a lot!

While battling through the food-induced state of delerium I now found myself in, I read through Volume 1 of Negima!, which I think is a highly amusing series. At the end, there existed a preview of the next novel. Because the publishers were lazy or something, it was in Japanese. This gave me an amazing idea.
I would translate Japanese comics!
There was but a single flaw with this plan: I don't know any Japanese.
Not to worry; I always have Plan B! What, you may ask, is Plan B? It's quite simple, actually. Others might go about the troubling task of learning Japanese or finding someone who knew it or somethingbut my Plan B consisted of the following: making shit up.
And so I went forth and for myself did acquire the Chinese version of Negima! Volume 1 (because I meant to grab the Japanese version but messed up somehow), scanned it with haste into the computer, and to the Internet did post what I now call my "translations" with quotes, the website aptly known as These Translations Suck!

Summary in case you skipped the above: I have decided to take Japanese comics, make up my own words, and post them to the net. Enjoy them or whatever.


In the event that you visit the website, enjoy what you see, and wish me to do the same with another series, go ahead and post said series' name here. Alternatively, post obscenities, condemnations, and whatever else you feel like posting here.

To any mods: I didn't post this in "Comic Pitching" because I think it fits a bit better here.

Re: I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Mon Sep 05, 2005 8:11 pm
by Jackhass
-Fanny pack wrote:In the event that you visit the website, enjoy what you see, and wish me to do the same with another series, go ahead and post said series' name here.
Something with chicks with big boobs in it.

Re: I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Mon Sep 05, 2005 8:36 pm
by -Fanny pack
Jackhass wrote:
-Fanny pack wrote:In the event that you visit the website, enjoy what you see, and wish me to do the same with another series, go ahead and post said series' name here.
Something with chicks with big boobs in it.
Unfortunately, lacking a specific title, this would require me to have read the series with said large-breasted females ahead of time. Since this is something that I don't want to do until after I translate the comic (with Negima! being the big exception), that poses problems. However, the current series has several large-breasted females, including one named "Large Breasted Secretary"! However, with the exception of LBS, almost all of the females, large-breasted or no, are, at the current point in the comic, roughly 15, that may change things for you. Dunno.
ANYWAYS!

Re: I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Mon Sep 05, 2005 8:52 pm
by Cat42
-Fanny pack wrote:
Jackhass wrote:
-Fanny pack wrote:In the event that you visit the website, enjoy what you see, and wish me to do the same with another series, go ahead and post said series' name here.
Something with chicks with big boobs in it.
Unfortunately, lacking a specific title, this would require me to have read the series with said large-breasted females ahead of time. Since this is something that I don't want to do until after I translate the comic (with Negima! being the big exception), that poses problems. However, the current series has several large-breasted females, including one named "Large Breasted Secretary"! However, with the exception of LBS, almost all of the females, large-breasted or no, are, at the current point in the comic, roughly 15, that may change things for you. Dunno.
ANYWAYS!
I am personally a fan of Negima, albeit I've been watching the series, not reading the manga... anyway, My sugestion for a large breasted female manga based source is DearS.

Re: I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Tue Sep 06, 2005 4:05 pm
by -Fanny pack
cat42 wrote:I am personally a fan of Negima, albeit I've been watching the series, not reading the manga... anyway, My sugestion for a large breasted female manga based source is DearS.
I'll definitely look into it. Any other suggestions from anyone? Or comments saying how funny/stupid the site is?

Re: I flagrantly violate Copyright law!

Posted: Tue Sep 06, 2005 4:08 pm
by Cat42
-Fanny pack wrote:
cat42 wrote:I am personally a fan of Negima, albeit I've been watching the series, not reading the manga... anyway, My sugestion for a large breasted female manga based source is DearS.
I'll definitely look into it. Any other suggestions from anyone? Or comments saying how funny/stupid the site is?
It's juvinile and retarded (what little I read).
A job well done!
Image

Posted: Wed Sep 07, 2005 3:49 am
by Robin Pierce
I think it's hilarious. Since i have the translated version (albeit in German), the rewritten version is even funnier.

... I might regret suggesting this..
but..

you might have some fun with Clamp's XXXholic.

Posted: Wed Sep 07, 2005 3:42 pm
by -Fanny pack
pierce studios wrote:I think it's hilarious. Since i have the translated version (albeit in German), the rewritten version is even funnier.

... I might regret suggesting this..
but..

you might have some fun with Clamp's XXXholic.
The name of that alarms me. In fact, it alarms me so much that I have, because of it, avoided purchasing the English version so far. Without too much explanation, are my fears grounded in truth or myth?

Posted: Wed Sep 07, 2005 4:50 pm
by Blackaby
This thread would have been so much more interesting if you'd replaced the words "Copyright Law" with any other noun.

Posted: Wed Sep 07, 2005 4:55 pm
by Keffria
-Fanny pack wrote:
pierce studios wrote:I think it's hilarious. Since i have the translated version (albeit in German), the rewritten version is even funnier.

... I might regret suggesting this..
but..

you might have some fun with Clamp's XXXholic.
The name of that alarms me. In fact, it alarms me so much that I have, because of it, avoided purchasing the English version so far. Without too much explanation, are my fears grounded in truth or myth?
I've read up to the fourth volume, and I'm still not quite sure what the title has to do with the manga... Unless it has something to do with the characters named "Streaking" and "Flashing" or something. o_O Man, I hate CLAMP; why do I keep getting their books? Because they're free at the library.

Also, I read your "scanlation" after following a link from mcDuffies' review blog, and I must admit I enjoyed it.

I flagrantly violate any other noun!

Posted: Wed Sep 07, 2005 5:16 pm
by -Fanny pack
Keffria wrote:
-Fanny pack wrote:
pierce studios wrote:I think it's hilarious. Since i have the translated version (albeit in German), the rewritten version is even funnier.

... I might regret suggesting this..
but..

you might have some fun with Clamp's XXXholic.
The name of that alarms me. In fact, it alarms me so much that I have, because of it, avoided purchasing the English version so far. Without too much explanation, are my fears grounded in truth or myth?
I've read up to the fourth volume, and I'm still not quite sure what the title has to do with the manga... Unless it has something to do with the characters named "Streaking" and "Flashing" or something. o_O Man, I hate CLAMP; why do I keep getting their books? Because they're free at the library.

Also, I read your "scanlation" after following a link from mcDuffies' review blog, and I must admit I enjoyed it.
It's good to know that my fears are unfounded. The question, however, is this: should I still go ahead with it? Or is there something else that would be more amusing to totally screw with? For starters, is xxxHolic Shoujo or Shounen? Shounen, especially if it has some amount of action of some sort (e.g. fighting, board games, whatever), probably lends itself to more amusing translations. And that previous sentence somehow gave me an idea that I may very well go through with: translating Pokemon! Now that's an idea I could have some fun with, though I'd probably like something else better.

And, as per request, check the title of this post.